28 thg 11, 2011

Tomorrow - I will leave here

Ngày mai anh sẽ rời khỏi đây
Anh sẽ để em đi và bước khỏi chốn này như đã thầm nhủ mỗi ngày.
Và ngày mai, anh sẽ lắng nghe tiếng vọng sâu thẫm của lý trí đã cố nhắc anh rằng chúng ta không dành cho nhau.


Nhưng đêm nay anh sẽ cho bản thân ôm chặt em trong vòng tay lần cuối, quên hết đi những hối tiếc đang ràng buộc.
Chúng ta như lữa và gas, anh không tốt cho em và em không dành cho anh. Ở bên nhau chúng ta chỉ có nổi đau và nước mắt.
Nhưng đêm nay, anh sẽ yêu em như không còn ngày mai chờ đợi.

Anh sẽ mạnh mẽ hơn và sẽ cố không tan vỡ và gọi em lần nửa, cho dù trái tim gào thét tên em.
Và ngày mai, em sẽ không tin rằng anh sẽ không dừng lại trước cửa nhà em cho dù anh muốn điều đó đến thế nào.

Em yêu, khi chúng ta ở bên nhau đó là lúc chúng ta tuyệt vời nhất.
Nhưng bây giờ sẽ không có gì quá tệ để nghĩ đến vì chúng ta chẳng còn gì để nuối kéo nửa đâu em.


4 nhận xét:

  1. Nếu người dịch co 1 chút lạc quan thi paragraph cuối sẽ như thế này:
    Em ơi, khi chúng ta ở bên nhau đó là lúc chúng ta hanh phuc tuyệt vời.
    Chúng mình có quá nhiều hanh phúc để mà rời
    vi thế chung ta hãy cố gắng cuu vớt bầu trơi tình yêu. :)))
    Chorus:
    Ngày mai anh sẽ đến
    Anh sẻ kg buông tha em như bao lân anh đã nói... :)

    Trả lờiXóa
  2. Good idea, có lẽ mình bám sát nội dung chính quá. (^.^)

    Trả lờiXóa
  3. minh kg nghi la ly do do, pessimism thi dung hon, haha

    Trả lờiXóa
  4. (^.^) dịch thì phải đúng tinh thần của bài hát chứ, bài hát đau khổ thì dịch hạnh phúc xét ra cũng ko ổn lắm, hahaha.

    Trả lờiXóa